2026-03-27 13:36:39 来源:南方娱乐网
文章摘要
如果你对奈飞开发的韩剧有一定印象,或许会觉得近期这部《爱情怎么翻译?》不太“典型”。该剧上线后即登顶韩国、日本、新加坡等多国流媒体热度榜单,以全球非英语剧
如果你对奈飞开发的韩剧有一定印象,或许会觉得近期这部《爱情怎么翻译?》不太“典型”。
该剧上线后即登顶韩国、日本、新加坡等多国流媒体热度榜单,以全球非英语剧集榜TOP2的成绩成为跨文化爆款,在国内也取得了豆瓣8.5分的高口碑;两周登顶奈飞全球非英语剧集榜单,覆盖190多个国家和地区。

但不同于此前的奈飞爆款韩剧,如《李尸朝鲜》的丧尸惊悚、《D.P:逃兵追缉令》的社会批判、《鱿鱼游戏》的生死博弈、《黑暗荣耀》的复仇爽感,这部剧仅凭一段细腻、清新的跨国温情爱恋,就收获了全球观众的共鸣。
《爱情怎么翻译?》讲述多语种翻译专家周浩镇(金宣虎饰)与顶级明星车茂熙(高胤祯饰)共同参加跨国恋综,经历从陌生到熟悉、从试探到深刻的温情故事。横跨全球多国实地取景的投入与电影级的视听语言,造就了一个个让观众尖叫的高甜名场面。
没有狗血的虐恋,没有极端的人物,只有生活化的细节、细腻的情感流动和治愈的镜头语言。如此温情慢叙,似乎是奈飞在韩剧赛道上的一次“反套路”尝试。

奈飞早期推出的爆款韩剧,大多刻意选择“暗黑悬疑+社会批判”的路线。
一方面,这类作品很容易在市场留下“大尺度”“强刺激”的出圈标签,在传统东亚市场形成内容的差异化;另一方面,这类作品凭借强烈的感官冲击和尖锐的现实议题,更易在西方市场消除文化壁垒,甚至成功将韩剧从亚洲推向世界。
其实这并不意味着奈飞以往开发的韩剧缺乏温情内容,比如其早期合资出品的《阳光先生》豆瓣评分8.8分,由李秉宪和金泰梨主演;相对小众的《我是遗物整理师》,豆瓣评分高达9.1分。但相较于前文提到的同期代表作,这些温情向内容取得的反响确实比较有限。
事实上不只是韩国,奈飞在进入亚洲市场早期,普遍采取了以“大尺度”博话题、美剧式的内容选题等策略,冲击原本相对传统的本土剧集市场,包括日本的《全裸导演》、中国台湾的《罪梦者》《谁是受害者》、东南亚的《Jakarta特警》等作品都取得了不少话题。

而从《苦尽柑来遇见你》到《爱情怎么翻译?》,这些“非典型”奈飞韩剧能够获得平台推荐,并在全球市场拿下不错的数据,或许可以视为奈飞全球本土化战略转型的必然结果。
作为全球流媒体巨头,奈飞面向多区域的内容整合打法,不只是“打造单一市场爆款”,更是“实现全球市场的均衡布局”。尤其是在亚洲市场深耕多年,“大尺度”玩法的边际效应递减明显,战略调整成为必然选择。
首先就是赛道内卷加剧。随着《鱿鱼游戏》《黑暗荣耀》等作品的爆火,全球流媒体平台纷纷跟风布局暗黑、悬疑类题材,观众逐渐对过度渲染的暴力、复仇剧情产生审美疲劳,而奈飞拿出《爱情怎么翻译?》等差异化内容,本质上是对市场需求的反馈。

其次是适配全球多元市场,实现跨文化传播的兼容性。“大尺度”内容难免在部分国家和地区会存在传播壁垒和文化争议,在如韩剧等内容已经形成大部分市场观看习惯之后,以更普适性的内容让不同文化背景的观众共情,实现平台“全球覆盖+本地深耕”的内容诉求。
最后是进一步深耕韩国本土市场。如《苦尽柑来遇见你》《爱情怎么翻译?》等剧集,相对来说是进一步回归了传统韩国市场的保留地,丰富其韩剧内容矩阵。
值得注意的是,这不意味着奈飞会放弃暗黑、悬疑类题材,而仅仅是一种多元布局,一边继续保留少量优质“大尺度”作品,维持核心受众的粘性;一边加大对温情、治愈、现实向等多元题材的投入,覆盖更广泛的受众。
根本逻辑是,奈飞在亚洲市场的运营,正在从早期的“打天下”转向“守江山”,也是其全球本土化战略进入成熟期的表现。
而在这种大流媒体平台深化“统治”的另一面,也应该看到因为其争夺制作资源、带动本土制作成本走高等问题,给本土平台和从业公司带来的生存压力,韩国影视产业面对的冲击就很有代表性。这场以内容为名的资本游戏,也将在未来表现出更深刻的残酷性。

3月25日零点,周杰伦第16张专辑《太阳之子》正式全球上线。