'); })();
您好,欢迎来南方娱乐网-有趣有料雅俗共赏!

《给阿嬷的情书》东南亚大受欢迎,新加坡官方态度转变

2026-06-25 14:26:00 来源:南方娱乐网

文章摘要

数据先摆出来,比任何形容词都硬。马来西亚这边,超过100家影院每日排片冲到550场,上映两天票房破120万令吉(约196万人民币),吉隆坡、槟城、大山脚首映礼祖孙三代同场,华人宗乡会馆

 数据先摆出来,比任何形容词都硬。

马来西亚这边,超过100家影院每日排片冲到550场,上映两天票房破120万令吉(约196万人民币),吉隆坡、槟城、大山脚首映礼祖孙三代同场,华人宗乡会馆、华商商会接连包场。吉隆坡KLCC的TGV首映礼三场来了1200多人,散场后一群人站在影院门口掏手机打回中国给亲戚报信——这种画面放在任何一部商业大片首映都不稀奇,放在一部潮汕方言文艺片身上,就是反常。

新加坡那边更邪门。原声版首轮10场,再加二轮8场,4800多张票1.5小时清空,6月16日嘉华院线在VIVO CITY加开8场原声,开票瞬间系统直接宕机,近四点才恢复。26家商业影院里24家上映,首周上座率93%,新加坡院线史上潮汕话片从来没这待遇。

按业内原先的预判,马来西亚华人根基深、方言熟、侨批记忆近,应该是领跑的那个。结果上映6天,新加坡累计票房飙到730万新元(约4000万人民币),反超马来西亚的580万令吉(约900万人民币),登顶当地单周票房榜首。这片子内地已经干到18亿,还在冲20亿,黑马到这一步,已经不是"潮汕老乡捧场"能解释的了。

图片

联合早报连发八篇,"香蕉"这个词从吉隆坡甩了过去

真正让这部片进入国际观察视野的,不是票房,是新马两地华人媒体态度的那道裂口。

自5月下旬起,《联合早报》陆续刊发专栏文章,先把那篇《〈给阿嬷的情书〉的"统战"启示》抛出来——承认片子拍得真挚、没宣传痕迹,然后笔锋一转,定性成"最高级别的软性文化统战工具",说它用乡愁和情感潜移默化动摇新加坡人的国家认同。后面几篇角度越换越刁,统计下来至少8篇,也有说16篇的,帽子一路从"统战最高境界"升级到"认知作战"。有一篇写得相当直白:

⚠️ "中国不是你的祖国,你们有自己的祖国。"

还要求新加坡华人做"身份排序"——先新加坡人,再新加坡华人,最后才是祖籍后人

问题是这片子从头到尾没提新加坡一个字,故事发生在潮汕和泰国,讲侨批——2013年进了联合国世界记忆名录的那批华侨家书汇款单。连新加坡都没沾边,能被定性成"对新加坡的统战工具",这逻辑本身就已经先塌了一角。

马来西亚《东方日报》6月19日那篇《何必为一部温情电影反应激烈》直接点名怼回去,作者朱冠华的话说得不留情面:新加坡早年自己拍过《潮州家族》《雾锁南洋》,满屏中国元素没见谁跳出来喊统战,如今一部讲潮汕人去泰国、跟新加坡八竿子打不着的亲情片,倒被连篇累牍地上纲上线,"反应过激"。

文章里甩出一个词——"香蕉心态":外黄内白,外表是华人,内里认的是西方那一套。

翁诗杰站台,马华半官方态度摆上桌面

马来西亚那边不光是媒体呛,前部长亲自下场。

交通部原部长翁诗杰公开表态,说会带女儿和外孙一起进影院,这片子不是什么带特殊目的的作品,就是"年轻一代必须看的南洋华人乡愁"。他补的那句话分量不轻:"无论你身在南洋什么地方,无论给自己贴什么地域和身份标签,大家其实都是华裔"——这话翻译过来就是,没必要借着一部温情片搞身份切割。

翁诗杰这个位置在新马华社不是随便说话的,他一开口,等于把"马华官方/半官方态度"和新加坡主流叙事直接撕开一道缝。加上马来西亚本身有1304所华小、63所独中、约81所国民华文中学,华文教育体系是海外华社里唯一没断过的那条线——粤语、闽南、潮汕在华人圈日常还能打,春节舞狮、中秋包粽、祠堂祭祖这一套没拆。这种土壤里长出的人看《给阿嬷的情书》,银幕上那个阿公开客栈、跟狄功先生办学堂教华人孩子认字,基本就是自家阿公的真事

新加坡那边是另一套账。李光耀时代花几十年把华校、华文、华社组织网络一层层拆,换成英文主导的共同课程,"讲华语运动"顺带把方言压了数十年——方言电影要在新加坡公映,原声版得单独提申请。到2026年的第三、四代新加坡华裔,课本里侨批基本不提,祖辈的船票锁抽屉里没人讲。偏偏这片子用潮汕话、"阿弟瘦了多吃点"那种没口号的句子,一个半小时把那层壳捅破了。社科大学有老师私下承认,这片能火不是因为多"中国",是因为太贴近人心,人想家不分国籍

所以《联合早报》连发八篇急的不是"统战"本身,是它拦不住。

反转来得比预期快:新加坡数码部6月22日公告

最有意思的桥段在6月22日傍晚——新加坡数码发展及新闻部突然发公告,说欢迎这片引发的方言与文化认同讨论,"适时检讨现有方针,支持在新加坡对方言的欣赏和使用"

公告里把规矩松了一点:方言电影原声公映原先要提特别申请,现在资媒局会"更灵活处理",《给阿嬷的情书》原声版已经在10场基础上再加8场,片商申请加映50场也在走流程。连《联合早报》自己旗下的人——华文媒体集团副社长罗文燕、高级编务顾问吴新迪——在同一天的播客里都开始探讨"讲华语运动限制方言影视是否仍合时宜",公开呼吁政府放宽。

三天前还在喊"中国不是你的祖国",三天后自家政府部门顺着片子宣布要检讨方言政策——这套回旋镖甩得,联合早报自己都没接住

柔佛海峡这杯水,被一部潮汕片搅出了底

把镜头拉远一点看,这片子在南洋的真正价值,不在18亿票房,也不在联合早报那八篇评论,而在于它把"南洋华人"这个被国族叙事压了六十年的标签,又摊开了一遍。

马来西亚华人借着这片子把"我们替你们守了根"那套叙事再夯实一层;新加坡这边,政府部门让步、媒体内部出现分裂(《联合早报》社长李慧玲、副总编韩咏红自己录播客肯定片子"替现代中国人补了华南情义一课"),年轻观众抢票抢到系统崩——观众用购票行为投的票,比任何评论版都实在

一部讲侨批的潮汕话片子,能在柔佛海峡两岸撬出这么大舆论差,本身比片子内容更有看头。南洋华人这个群体,身份标签挂了几代人,但血脉里那点东西——阿嬷在门口等船票的那点东西——不是几篇"统战启示"按得住的。新加坡数码部那份公告出来之后,接下来要看的是,方言政策的"检讨"能走到哪一步,以及《联合早报》后面那十几篇稿子,还怎么往下圆。

(责任编辑:吴丰丰)
关键词:
分享到:

娱乐聚焦
  • 明星
  • 电影
  • 电视
  • 综艺
  • 音乐
明星八卦